Maj 25, 2013

Opublikowany by w Angielski, Metody nauczania, Porady, Szybkie uczenie się, Techniki, Tłumaczenia | 0 Comments

Tłumaczenia techniczne – na czym one polegają?

Tłumaczenia techniczne – na czym one polegają?

Tłumaczenie techniczne różni się od standardowego trudnością, gdyż tutaj mamy bardzo mało wyrazów mowy potocznej, za to bardzo dużo jest określeń technicznych, co może sprawiać trudności w tłumaczeniu, gdyż nieraz te wyrazy można przetłumaczyć na kilka różnych sposobów. Dlatego też trzeba się poniekąd wczuć w danego specjalistę, który będzie to czytał i przetłumaczyć najlepiej jak się tylko da. Przeważnie tłumaczenia techniczne dotyczą zagadnień informatycznych, ekonomicznych czy też na przykład prawniczych, gdzie występuje owe trudne do tłumaczenia słownictwo. Jeśli mówimy o podejściu do tłumaczeń tego typu tekstów, to przypomina ono raczej chaotyczną krzątaninę, ponieważ nie ma tutaj tak ułożonego porządku jak przy innym typie tekstów. Często trzeba głęboko wnikać w cały kontekst, aby zrozumieć, o jaki konkretnie przekaz chodzi i przetłumaczyć go w odpowiedni sposób. To wszystko jednak prowadzi do oddania naprawdę dobrego tłumaczenia do rak klienta, który przecież właśnie tego oczekuje i za to płaci

Comments are closed.